viernes. 26.04.2024
El tiempo

'La novia del desierto' y 'Sueño en otro idioma' cierran los aspirantes al Colón de Oro

Se trata de las dos últimas películas que se exhiben de las 11 participantes en Sección Oficial a Concurso, aunque el certamen prosigue hasta el próximo sábado
'La novia del desierto' y 'Sueño en otro idioma' cierran los aspirantes al Colón de Oro

El miércoles de Festival de Cine deja una nueva impronta con dos películas que se suman a las aspirantes a obtener el Colón de Oro del Festival de Cine Iberoamericano de Huelva que será entregado el próximo viernes. Se trata de 'La novia del desierto', una de las firmes candidatas de esta edición según la rumorología en torno al festival y de 'Sueño en otro idioma'.

El Festival de Cine Iberoamericano de Huelva acoge el pase de la coproducción argentino-chilena ‘La novia del desierto’, dentro de la Sección Oficial de Largometrajes. La película supone el estreno en el largometraje de las realizadoras bonaerenses Cecilia Atán y Valeria Pivato, autoras también del guión, quienes bajo el prisma del género dramático romántico, se adentran en una historia de descubrimiento de nuevos mundos personales a través de la peripecia vital de una mujer madura que ha de empender un viaje tras cambiar su puesto de trabajo.

La cinta está protagonizada por la actriz chilena Paulina García (‘Gloria’) y por el actor argentino Claudio Rissi (‘Nueve Reinas’), quienes dan vida a los dos personajes principales de una historia sobre el amor tardío de aparente sencillez pero cargada de complejidad en las relaciones humanas.

La fotografía adquiere un enorme peso en el relato, que gira en torno a la fuerza interpretativa de Paulina García, que interpreta a Teresa, una mujer de 54 años que trabaja como empleada doméstica en una casa de familia en Buenos Aires. Durante décadas se ha refugiado en la rutina de sus tareas pero tras la decisión familiar de vender la casa y Teresa queda a la deriva. Sin alternativas, acepta un nuevo empleo en la provincia de San Juan. Poco amiga de los viajes, se embarca en una aventura a través del desierto. En su primera parada pierde su bolso con todas sus pertenencias. Este incidente la llevará a viajar en compañía de un vendedor ambulante, el único capaz de ayudarla. Lo que parecía ser el final de su camino terminará siendo su salvación.

Cecilia Atán (Buenos Aires, 1978) empezó profesionalmente como becaria en el rodaje de ‘El Faro’, de Eduardo Mignogna, con Ricardo Darín, en 1998. Después de ascender a ayudante de dirección, puesto que ocupó en varias películas con diferentes realizadores, dirigió su primer cortometraje, ‘El mar’, invitado al Rincón del Cortometraje del Festival de Cannes, así como a competición en los festivales de Biarritz y Mar del Plata. En 2015 dirigió la serie documental de ocho episodios ‘Madres de la plaza de Mayo, la historia’, nominado a un Premio Emmy el año siguiente.

Valeria Privato (Buenos Aires, 1973) estudió Diseño y Realización, y empezó a trabajar como ayudante de dirección, supervisora de guion y directora de casting. Colaboró con Juan José Campanella en ‘El hijo de la novia’ (2001) y ‘El secreto de sus ojos’ (2010), ganadora del Oscar a la Mejor Película Extranjera. Fue supervisora de guión en ‘Nordeste’ (2005), de Juan Solanas, invitada a la Sección ‘Una cierta mirada’ del Festival de Cannes. En 2008 trabajó con Pablo Trapero en ‘Leonera’, presentada en la Sección Oficial de Cannes. En 2013 ganó el Segundo Premio Patagonik de Guionistas Internacionales por ‘Antes y después...Y después otra vez’.

SUEÑO EN OTRO IDIOMA

La Sección Oficial de Largometrajes a Concurso del Festival de Cine Iberoamericano se cierra en esta 43 edición con la película ‘Sueño en otro idioma’ (México-Holanda, 2017), del director mexicano Ernesto Contreras, quien se adentra con este filme en una milenaria lengua indígena que agoniza a través de la voz de sus dos últimos hablantes.

Con este planteamiento, Contreras articula una historia de amor y amistad en un entorno indígena, en línea con el realismo mágico, en la que el lenguaje sirve de recurso narrativo. Escondido en el pasado, en el corazón de la selva, se encuentra un secreto sobre el destino de la lengua zikril.

La lengua zikril se creó especialmente para ‘Sueños en otro idioma’ porque el guionista y el director no querían usurpar lenguas indígenas reales. Para ello, el equipo de la película se apoyó en un lingüista profesional que les ayudó a crear una lengua totalmente nueva, con su alfabeto y sus propias reglas.

Evaristo e Isauro se pelearon 50 años atrás y no se dirigen la palabra. Con este punto de partida, ‘Sueño en otro idioma’ narra cómo un joven lingüista asumirá el reto de reunir a los dos para convencerlos de que charlen una vez más y obtener así un registro grabado de la lengua.

La película, con guión de Carlos Contreras, está interpretada por los actores Fernando Álvarez Rebeil, Eligio Meléndez, Manuel Poncelis y Fátima Molina, y obtuvo el Premio del Público en los festivales de Sundance y Florida, así como un notable éxito en varios certámenes iberoamericanos.

Ernesto Contreras, ganador en dos ocasiones del Premio Ariel, recibió por su ópera prima ‘Párpados azules’ el Premio Especial del Jurado en Sundance en 2008. Ha dirigido también los largometrajes ‘Las oscuras primaveras’ (2014) y ‘Seguir siendo: Café Tacvba’ (2010).